明代,陆粲《浒溪草堂记》小楷,绢本,嘉靖丁酉(1537年)秋九月书,辽宁省博物馆藏。
陆粲(1494—1551)字子余,一字浚明,长洲人。嘉靖五年(1526)中进士。早入词馆,研心经史,学问宏博,颇负盛名。著有《庚己编》、《陆子余集》等。
在陆粲的传世作品中,这似乎是唯一的小楷作品,他的传世作品整体也不是很多。细细观察,我们会发现陆粲小楷《浒溪草堂记》还略带钟繇小楷之精妙,用笔细腻,总之,他的小楷作品入得晋唐,有晋唐之神韵。
古道甄选
【原文】
《浒谿草堂记》吴城之西三十里有地曰“浒墅”。当南北之冲,舟车辏集,庐井联络,与城郭不殊。而其间田畴宽衍,泉石芳洁,固乐土也。友人沈君天民,家于兹累世矣。君既业儒,为校官弟子,乃迁居学宫之东数百武,以便肄习。而君数奇,屡试有司不利。顷以年至得谢去,且遇诏例,有章服之荣。间语余曰:“自吾结发读书,侨居城市者,今四十年矣。每西望故里,慨然兴思。凡吾先人种树钓游之处,与其体魄之藏焉者,恍若在目焉。虽岁时不废展省,而犹不能一日忘于怀也。因自号“浒谿”,以着吾志,且以名所居之堂。”而太史衡山先生辱为之图若诗矣。子盍为我记?予曰:“子之志则美矣!虽然予闻之:庄舃病而越吟,锺仪幽而楚奏。彼有所系而不能自遂也。惟子则异于此。诚有意于复其故业,谁能御者?”君曰:“然,是吾心也。抑自吾之始迁而来也,先人之旧田庐,既以让吾兄弟若子姓,俾耕而食其中久矣。今将复取之,苟便于身而俾兄弟子姓之失所,吾不忍也。吾老于城市矣!”予退而叹曰:“君于是乎贤远于人!夫不忘其本,孝也;不私其有,仁也。孝能笃于亲,仁能厚于族。斯二者,古之人则行之,而今之衣冠而称君子者,乃往往有愧焉。君于是乎贤远于人!顾予贱且言不足信,不能彰之以励夫薄俗也。姑为书之以示其子孙,俾无忘焉。”作《浒谿草堂记》。嘉靖丁酉秋九月朔日,前进士陈湖陆粲书。
::谿(xī)同“溪”。山里的小河沟,泛指小河沟;
::辏集(còují)聚集;
::庐井(lújǐng)古代井田制,八家共一井,因称共一井的八家庐舍为庐井;泛指房舍田园;
::田畴(tiánchóu)泛指田地;
::宽衍(kuānyǎn)宽阔平坦;
::累世(lěishì)指历代;接连几代;
::肄习(yìxí)学习;练习;
::数奇(shùjī)指命运不好;遇事多不利;
::恍若(huǎngruò)好像,仿佛;
::盍(hé)何不;
::庄舃(zhuāngxì)庄舄,战国时期越国人。庄舄吟唱越国乐曲。形容不忘故国。亦作“庄舄思归”等;
::锺仪(zhōngyí)钟仪(生卒年不详),芈姓,钟氏,名仪,春秋时期楚国人,楚国公族,在楚国被封为郧公,后世尊称为四德公,是有史书记载的最早的古琴演奏家。世代都是宫廷琴师。春秋楚、郑交战的时候,楚军被击败,郧公钟仪等人被郑国俘虏,献给了晋国;
::俾(bǐ)使;
::笃(dǔ)忠实专一、深厚、厚重、加厚;
::薄俗(báosú)轻薄的习俗,坏风气;
::姑(gū)姑且;暂且;
释文·欢迎纠正
吴城之西三十里有地曰“浒墅”。当南北之冲,舟车辏集,庐井联络,与城郭不殊。而其间田畴宽衍,泉石芳洁,固乐土也。
在吴城的西边,三十里处有个地方叫浒墅。这个地方位于南北交通要道,舟车云集,房屋和田地连绵不断,和城市相差无几。而这里土地宽广,泉水清冽,风景优美,确实是个好地方。
友人沈君天民,家于兹累世矣。君既业儒,为校官弟子,乃迁居学宫之东数百武,以便肄习。而君数奇,屡试有司不利。顷以年至得谢去,且遇诏例,有章服之荣。
我的朋友沈天民,在这里已经住了好几代了。他学儒学,做校官的弟子,后来为了方便学习,搬到学宫的东边几百步远的地方。但他的运气不太好,屡次考试都不顺利。现在因为年龄到了就辞去官职,并且得到了皇帝的恩赐,有了官服的光荣。
间语余曰:“自吾结发读书,侨居城市者,今四十年矣。每西望故里,慨然兴思。凡吾先人种树钓游之处,与其体魄之藏焉者,恍若在目焉。虽岁时不废展省,而犹不能一日忘于怀也。因自号“浒谿”,以着吾志,且以名所居之堂。”
他悄悄地告诉我:“我从幼年时开始在城市里读书,到现在已经四十年了。每次向西遥望故乡,心中总是充满感慨。我家祖先种树、钓鱼的地方,以及他们安葬的地方,都好像历历在目。虽然每年都回去探望,但我始终不能忘记。”因此他给自己取号为浒谿,用来表明自己的志向,并且用浒谿来命名自己的书堂。
而太史衡山先生辱为之图若诗矣。子盍为我记?予曰:“子之志则美矣!虽然予闻之:庄舃病而越吟,锺仪幽而楚奏。彼有所系而不能自遂也。惟子则异于此。诚有意于复其故业,谁能御者?”
而衡山先生也给他画了像并题了诗。你何不为我写篇文章呢?我说:“你的志向是美好的!虽然如此,但我听说:庄舃在病中吟咏越地的歌谣,锺仪被囚禁时弹奏楚国的曲调。他们都是因为有所牵挂而不能随心所欲。然而你和他们不同。你确实有意恢复自己的旧业,这是谁都无法阻挡的。”
君曰:“然,是吾心也。抑自吾之始迁而来也,先人之旧田庐,既以让吾兄弟若子姓,俾耕而食其中久矣。今将复取之,苟便于身而俾兄弟子姓之失所,吾不忍也。吾老于城市矣!”
他说:“是的,这也是我的心愿。不过自从我搬到这里来之后,先人留下的旧田地房屋已经分给我的兄弟和子侄了,他们已经在那里耕种、居住很久了。现在我还要把他们要回来,如果只顾自己方便而使他们失去住所,那我实在不忍心。我已经习惯在城市里居住了!”
予退而叹曰:“君于是乎贤远于人!夫不忘其本,孝也;不私其有,仁也。孝能笃于亲,仁能厚于族。斯二者,古之人则行之,而今之衣冠而称君子者,乃往往有愧焉。
我感慨地说:“你的品德确实远远超过一般人!你不忘本,这是孝;不贪心,这是仁。孝能够使亲人感到深厚情义,仁能够使族人得到广泛的爱。孝和仁这两种道德,古人就实行了,而如今那些表面上披着君子的外衣的人,往往对此感到惭愧。
君于是乎贤远于人!顾予贱且言不足信,不能彰之以励夫薄俗也。姑为书之以示其子孙,俾无忘焉。”
你的品德确实远远超过一般人!然而我是个地位低下的人并且说出来的话也不值得相信,不能把你的美好品德宣扬开来以警醒那些世俗之人。姑且为你写篇文章留给子孙,让他们永远铭记在心。”
作《浒谿草堂记》。嘉靖丁酉秋九月朔日,前进士陈湖陆粲书。
于是我写了《浒溪草堂记》。嘉靖丁酉年秋九月一日,进士陈湖陆粲书。
古道甄选
《浒溪草堂记》
陆粲/小楷
▼
【1】《浒谿草堂记》吴城之西三十里有地曰“浒墅”。当南北之冲,舟车辏集,庐井联络,与城郭不殊。而其间田畴宽衍,泉石芳洁,固乐土也。友人沈君天民,家于兹累世矣。君既业儒,为校官弟子,乃迁居学宫之东数百武,以便肄习。而君数奇,屡试有司不利。
【2】顷以年至得谢去,且遇诏例,有章服之荣。间语余曰:“自吾结发读书,侨居城市者,今四十年矣。每西望故里,慨然兴思。凡吾先人种树钓游之处,与其体魄之藏焉者,恍若在目焉。虽岁时不废展省,而犹不能一日忘于怀也。因自号“浒谿”,以着吾志,且以名所居之堂。”而太史衡山先生辱为之图若诗矣。子盍
【3】为我记?予曰:“子之志则美矣!虽然予闻之:庄舃病而越吟,锺仪幽而楚奏。彼有所系而不能自遂也。惟子则异于此。诚有意于复其故业,谁能御者?”君曰:“然,是吾心也。抑自吾之始迁而来也,先人之旧田庐,既以让吾兄弟若子姓,俾耕而食其中久矣。今将复取之,苟便于身而俾兄弟子姓之失所,吾不忍也。吾老于城市矣!”予退而
【4】叹曰:“君于是乎贤远于人!夫不忘其本,孝也;不私其有,仁也。孝能笃于亲,仁能厚于族。斯二者,古之人则行之,而今之衣冠而称君子者,乃往往有愧焉。君于是乎贤远于人!顾予贱且言不足信,不能彰之以励夫薄俗也。姑为书之以示其子孙,俾无忘焉。”作《浒谿草堂记》。嘉靖丁酉秋九月朔日,前进士陈湖陆粲书。